杭州翻译日记

杭州翻译行业笔记,谢谢您的参与使用

« 华尔街英语创始人众望所归获意大利圣乔治奖 2010年考研英语翻译真题命题规律总结 »

2010年英文该怎么念?英国广播公司开节目讨论

   据“中央社”报道,2010年即将到来,但是这个代表年份的数字的英文到底该怎么念才对呢?大家不同的念法让人疑惑,为此英国广播公司(BBC)专门在广播节目中讨论了这个问题。

  据报道,有人将“2010”念作“twenty-ten”(二零一零),有人则喜欢念成“two thousandandten”(两千零一拾),还有人会图省事将其念成“two-o-one-o” (二欧一欧)。

  而看过电影《2012》预告片的人们会发现,片子里面读的是“two thousand twelve”(两千零一拾二)。

  对于大家不同的念法,英国广播公司决定将其设为26日广播节目的讨论主题。这期节目的主持人是英国科幻剧集《神秘博士》(DoctorWho)的演员戴维.邓南特(DavidTennant)和凯瑟琳.泰特(Catherine Tate)。

  邓南特把2010年念为“twenty-ten”,并祝福听众“新的一年万事顺利”。泰特则打趣说“‘twenty-ten’,原来如此,看来你很遵守BBC的发音守则嘛。”

  邓南特对本期节目的嘉宾克里宾斯说,“我们应该要念‘twenty-ten’。”但克里宾斯认为,老一辈的英国人大多会念成“twothousandand ten”。泰特接着说,“你不能念成‘two thousand andten’…BBC发音部门的人大概要被气死了。”

  英国广播公司设有一个部门,专门为各节目采用统一发音做决定。不过,其发言人表示,节目录制之前,“大家一致认为‘twenty-ten’是最容易发音的念法,但是用其他方法来念也不算违规”。

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By 杭州翻译公司

Copyright hangzhoufanyi.com.cn. Some Rights Reserved.